Hopes he is well and receiving mail regularly. Catches up with family news concerning baby son. Mentions getting photographs and writes of activities and catches up with news of friends and acquaintances. Writes about parcels sent and asks him to let…
Writes that they were glad to hear that her husband was safe and a prisoner of war. Notes that other crew members were also prisoners. Congratulates her on behalf of husband who received his commission 13 September 1943.
Notes her change of address and regrets that they were not in a position to give information on her husbands effects as they had not been received yet.
Glad to note her husband was safe as a prisoner of war. Advises her that effects could not be released without written authority of the prisoner himself. Ask her to forward any letter from him to this respect.
Notes her husbands national saving certificates were held in safe custody at their office and could only be released to her on written instructions of her husband.
Informs her that her husband now a prisoner of war was appointed to a commission and goes on to explain resulting financial matters. Writes that as an officer he needs a bank account and suggests how they go about arranging this.
Returning child's birth certificate and notice that authority would be sought to part of her husband's emoluments until he was able to make his own arrangements.
Had learned that her husband was missing. Informs her that information regarding allowances should be sought from the Air Ministry. he should let the benevolent fund know if she required any temporary assistance.
Thanks her for letter and returning family allowance book and informs her that the questions raised in her letter have been forwarded to the Air Ministry as they would be dealing with the matter.