Label reads “202”; signed by the author; caption reads “29 Dicembre 1944. Attacco diurno di aerei anlgo-americani alla citta di Udine gravi i danni alle abitazioni civili, 3 aerei abbattuti dalla caccia.”

Caption translates as: “29 December 1944. Day attack by Anglo-American aircraft to the town of Udine, causing severe damage to civilian houses. Fighters shoot down three aircraft.”]]>
Angiolino Filiputti]]> IBCC Digital Archive]]> Francesca Campani]]> Alessandro Pesaro]]> Helen Durham]]> Giulia Banti]]> Maureen Clarke]]> ita]]> Artwork]]> Italy--Udine]]> Italy]]> 1944-12-29]]>

Label reads “297”; signed by the author; Caption reads “2 MAGGIO 1945. S. GIORGIO di NOGARO UD. Prigionieri “SS” spagnoli, in realtà erano degli arruolati istriani, offertisi di spolettare e trasportare una bomba, rimasta inesplosa durante l’azione notturna di “Pippo” del 23 Febbraio. Rimasta interrata nella cantina, veniva rimossa e transportata verso il cancello, d’uscita, dove un nugolo di curiosi si assiepavano, essendo stati tolti i cordoni di sicurezza. Erano le 11.00, un boato tremendo, lacerava il paese in festa, la bomba era esplosa provocando un massacro, 25 le vittime, 5 patrioti, 2 ignoti e molti feriti. Il disegno nato il giorno della sciagura; da sinistra R.M. - F.L. - R.P. -A.M.- A.S. assieme a 3 prigionieri istriani. Una mamma di questi soldati ignoti venne dall’Istria in cerca del figlio che sapeva a S. Giorgio, io la vidi, quanto pi’anse, ma nessuno l’aiutò.”

Caption translates as: “2 May 1945 – San Giorgio di Nogaro (Udine province). Spanish Schutzstaffel [sic] prisoners, who as a matter of facts were Istrian enlisted soldiers, offered to defuse and carried away a bomb that had not detonated following 23 February Pippo’s night bombing. It remained buried in the basement; it was removed and transported towards the main gate, where a crowd of onlookers gathered as the area was no longer cordoned off. It was 11.00 am; a terrible boom shocked the jubilant population. The bomb had exploded resulting in 25 victims (five patriots, two unknowns, and many injured); it was a massacre. This artwork was finished that same day. It depicts (from left to right): R.M., F.L., R.F., A.M., and A.S., together with three Istrian prisoners. One of the soldiers’ mothers came from Istria looking for her son, knowing he was in San Giorgio. I saw her. How much she cried! - no one helped her.”]]>
Angiolino Filiputti]]> IBCC Digital Archive]]> Francesca Campani]]> Alessandro Pesaro]]> Helen Durham]]> Giulia Banti]]> Maureen Clarke]]> ita]]> Artwork]]> Italy--San Giorgio di Nogaro]]> Italy]]> 1945-05-02]]>

Label reads “298”; signed by the author; caption reads “2 MAGGIO 1945. L’UNPA al lavoro dopo il recupero delle salme, in seguito allo scopio della bomba che ha troncato 25 giovani vite a S. GIORGIO di NOGARO. UD”.

Caption translates as: “2 May 1945. The National Union for the Anti-Aircraft Protection (UNPA) rescuing of the bodies of the 25 victims of the bomb explosion in San Giorgio di Nogaro (Udine province).”]]>
Angiolino Filiputti]]> IBCC Digital Archive]]> Francesca Campani]]> Alessandro Pesaro]]> Helen Durham]]> Giulia Banti]]> Maureen Clarke]]> ita]]> Artwork]]> Italy--San Giorgio di Nogaro]]> Italy]]> 1945-05-02]]>
Gladun Dzvenyslava]]> IBCC Digital Archive]]> Istituto per la storia della Resistenza e della società contemporanea (Reggio Emilia)]]> Francesca Campani]]> ita]]> Sound]]> Civilian]]> Italy]]> Italy--Po River Valley]]> Italy--Reggio Emilia]]> Italia. Regia Prefetttura di Udine]]> IBCC Digital Archive]]> ita]]> Text]]> Civilian]]> Italy]]> Italy--Udine]]> Italia. Unione Nazionale Protezione Antiaerea]]> IBCC Digital Archive]]> ita]]> Physical object]]> Civilian]]> Italy]]> Stefano Usai]]> IBCC Digital Archive]]> Stefano Usai]]> ita]]> Sound]]> Civilian]]> Royal Air Force]]> United States Army Air Force]]> Wehrmacht. Luftwaffe]]> Italy]]> Italy--Alghero]]> France]]> France--Bordeaux (Nouvelle-Aquitaine)]]> 1943-05-17]]> Zeno Gaiaschi]]> IBCC Digital Archive]]> Lapsus. Laboratorio di analisi storica del mondo contemporaneo]]> Francesca Campani]]> ita]]> Sound]]> Civilian]]> Italy--Po River Valley]]> Italy--Milan]]> Italy]]> 1944-10-20]]> 1943-09-08]]> IBCC Digital Archive]]> Memoro. La banca della memoria]]> Francesca Campani]]> Royalty-free permission to publish]]> ita]]> Sound]]> Italy]]> IBCC Digital Archive]]> Memoro. La banca della memoria]]> Francesca Campani]]> Royalty-free permission to publish]]> ita]]> Sound]]> Italy--Milan]]> Italy--Po River Valley]]> Italy]]> IBCC Digital Archive]]> Memoro. La banca della memoria]]> Peter Schulze]]> Royalty-free permission to publish]]> ita]]> Sound]]> Italy--Turin]]> Italy--Po River Valley]]> Italy]]> 1942-11]]>