Capture of the partisan Giovanni ‘Rasin’ Cargnello
World War (1939-1945)
During the day, in a quiet street outside a pharmacy, three figures dressed in green or brown are aiming pistols and rifles at two civilians. One civilian is dressed in a red and white striped T-shirt and brown trousers, whilst the other wears a suit and has dropped his briefcase.
Inscriptions read “192”; signed by the author; caption reads “(2) S. GIORGIO DI NOGARO UD. 0 [sic] assistito di persona, alla cattura di Cargnello Giovanni “Rasin”, un caldo pomeriggio, in piazza XXo settembre, da parte di Borsatti, che indossava un giacchettone di cuoio, con in mano una grossa pistola. Accompagnato da altri uomini e partendo, dall’angolo della piazza, lo catturano per “Rasin è la fine, scomparirà, dopo atroci torture, nelle fogne, e nella calce, della famigerata caserma Piave, di Palmanova UD”.
Caption translates as: “(2) San Giorgio di Nogaro (Udine province). I personally witnessed the arrest of Cargnello Giovanni (also known as “Rasin”) by Borsatti. It was a warm afternoon, I was in the ‘20th September’ square. Borsatti was wearing a leather jacket, wielding a big gun. He was accompanied by other men and, moving from the corner of the square, arrested Rasin. This was Rasin’s end. He will disappear, because of brutal tortures, in the sewers and in the quicklime [pit] of the infamous ‘Piave’ barracks in Palmanova (Udine province).”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010076
Alfonso ‘Liviano’ Zamparo being tortured
World War (1939-1945)
A screaming naked man is suspended across a cell by ropes tied around his wrists, looped over a hook on the wall, and his ankles, looped through the bars of a window. The rope threaded through the window is held by a uniformed figure. A bucket is visible in the corner of the cell. The walls of the cell are flecked with blood stains.
Inscriptions read “195”; signed by the author; caption reads “PALMANOVA 19 Dicembre 1944 – 17 Febbraio 1945, “Liviano” dottor Alfonso Zamparo dell’Osoppo, impiccato per 5 ore alle celle No 1 completamente nudo, dal suo racconto: fui aganciato e spinto verso l’entrata della cella, la corda passò sopra la porta e fissata all’esterno, sul catenaccio, cosi appeso coi piedi alti sul pavimento, un calvario, calci pugni vergate, colpi di moschetto che mi lacerarono la carne, mi lanciarono a dosso secchi di acqua gelata, e calda, e bere dense soluzioni di sale. Mi spedirono a Dakau [Dachau] il 24 Febbraio”.
Caption translates as: “Palmanova, 19 December 1944-17 February 1945. Doctor Alfonso Zamparo (also known as “Liviano”) of Osoppo was hung for five hours in cell number 1. He was completely naked. From his own account: I was released from the ropes and pushed towards the entrance of the cell. The rope passed above the door and then secured outside, on the sliding lock. Then, I was hung with my feet above the floor. It was an ordeal: kicks, punches, canes, and musket shots lacerated my flesh. They threw at me buckets of ice-cold water, then hot, and I was given dense salt solutions to drink. I was sent to Dachau on the 24 February.”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010077
Tempio ossario dei Caduti d'Italia being used as partisan hideout
World War (1939-1945)
During a winter’s night, in the street outside a church, two Alpini, a priest and another figure in the shadows are present. One of the soldiers is running away whilst the other soldier is clutching four rifles in his arms. Lights are on inside the church and the figure in the shadows is banging on the door. The the priest looks on, his hands held in prayer.
Inscriptions read “205”; signed by the author; caption reads “GENNAIO 1945. UDINE Il tempio ossario centro della resistenza partigiana dei Verdi dell’Osoppo, 2 preti, Don Albino e Don Giorgio, hanno vissuto qui per tanti mesi, in mezzo ad un arsenale di armi, e viveri, cominciarono con l’ospitare un partigiano di Colugna, ucciso poi dai tedeschi. Dì Renato Del Din, primo caduto dell’Osoppo, sotto la cupola aveva organizzato, un laboratorio segreto, da dove partivano i materiali, per le formazioni in montagna. Una radio trasmittente quella del gruppo del maggiore inglese Niconlson [Nicholson], funzionava spesso senza tante precauzioni. Il gruppo “Baracca” e il Comando della piazza, si stabilirono quasi in permanenza al tempio, i confessionali, le pedane dell’organo, l’organo stesso erano piene di armi”.
Caption translates as: “January 1945, Udine. For many months, the ossuary church, stronghold of the “verdi” men of the Osoppo partisan Brigades, was the place of abode of two priests, Father Albino and Father Giorgio. They lived amidst weapons and provisions. They gave shelter to a partisan from Colugna, who was later killed by the Germans. Renato Del Din was the first fallen of the Osoppo Brigade. He had set up a secret workshop under the dome, supplying all partisan units in the mountains. A radio transmitter belonging to the unit lead by the British Major Nicholson, often operated without many precautions. The “Baracca” unit and the local command operated down in the church almost permanently. The confessionals, the organ platforms, and the organ itself were stuffed with weapons.”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010080
Partisan ‘Napoli’ being tortured
World War (1939-1945)
A man is tied to a wall with blood dripping from head wounds. Two soldiers in green and black uniforms are threatening him with weapons. One is shouting and pointing to a bludgeon, whilst the other soldier is kneeling down pointing a rifle at the man.
Inscriptions read “208”; signed by the author; caption reads “GENNAIO 1945. I MARTIRI DI PALMANOVA…legato grondante sangue, ma con l’occhio scintillante l’eroe fissa i suoi carnefici con disprezzo “come ti chiami” gli grida il carnefice “Napoli” risponde l’eroe, “sei partigiano” “sì” freddo e fiero esce dalla sua bocca, “quale attività svolgi”. A questa domanda il piccolo Napoli raccoglie in un supremo sforzo, tutte le sue esauste forze, ed ergendo la sua povera e macciulenta [sic] carne, a monito solenne contro i traditori del popolo, risponde: “sono gappista”, chi sono i tuoi compagni urla il fascista, “sono napoletano e non li conosco”. Quattro colpi di mazza lo abbattono, ma ha ancora la forza di balbettare “porco”. Immediatamente il piccolo martire, viene passato alle torture piu raffinate e crudeli “Napoli” si contorce, spasima, invoca la madre lontana ma non parla. Una scarica rabiosa lo abate, l’aureola del martirio cinge la sua fronte; e papa Garibaldi lo accoglie nel cielo degli eroi”.
Caption translates as: “January 1945 – The Palmanova Martyrs… constrained and dripping blood, the hero was staring at his torturers with contempt, maintaining his bright gaze. “What’s your name” yelled the torturer. “Napoli” answered the hero. “Are you a partisan?”. “I am”, said he, cold and proud. “What is your task?”. To answer this question, the little Napoli gathered his strengths with extreme difficulty, he was exhausted. He got up – his body was miserable and emaciated – and, as a reprimand against the traitors of the people, answered: “I’ with the Patriotic Action Groups”. “Who are your comrades?” yelled the Fascist. “I am Neapolitan, I don’t know who they are”. He was knocked over by a bludgeon, but he still found the energy to reply “pig”. The little martyr was immediately tortured using more refined and cruel methods. “Napoli” started writhing. He had spasms and ached. He invoked his long-gone mother, but he doesn’t give away any information. A furious rush of blows knocked him over. The halo of the martyrs on his head, Father Garibaldi welcomes him in the heaven of the heroes.”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010081
Civilians rounded up and brutally interrogated in a farmhouse
World War (1939-1945)
In a farmhouse, three civilians are being interrogated by soldiers in fascist and nazi uniforms. The prisoner in the foreground is being tortured by strappado i.e. suspending the entire weight of the person on their wrists, which are tied together behind the back. The civilian in the mid-ground is being punched in the face, while the one in the background is being beaten with sticks. A soldier in the bottom right corner is checking a document. A wheel-barrow, two spades and a pitchfork are visible.
Label reads “218”; signed by the author; caption reads “3 FEBBRAIO 1945. PAMPALUNA DI PORPETTO UD. Rastrellamento nazi-fascista si cerca il “Mancino” Romano, nella casa colonica dei Battistella, senza trovarlo. Legano Sante nella stalla ad una fune ad un metro dal suolo appeso per un’ora, sotto le legnate, il nipote Onorio Barbuio era impiccato per il collo fino all’esaurimento, dietro la porta della stalla, Garbuio Sebastiano dietro il pagliaio percosso a sangue”.
Caption translates as: “3 February 1945. Pampaluna di Porpetto (Udine province). Nazi-Fascist mop-up: they are looking for Romano 'the left handed' inside Battistella farmhouse. They did not find him. They beat Sante for one hour and then hung him in the barn, one metre above the ground. His nephew, Onorio Barbuio, was hanged by the neck until exhaustion. Behind the hay barn door, Sebastiano Garbuio was severely beaten."
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010087
Hostages being executed as reprisal for the liberation of 70 inmates by partisans
World War (1939-1945)
A firing squad opens fire on a group of civilians lined up against the wall of a cemetery. Two officers are featured in the bottom-left corner. Two other men in uniforms are visible in the background, near a built-up area. A copy of the execution notice is pasted on the top right corner.
Label reads “219”; signed by the author; caption reads “Il 7 Febbraio 1945 la brigata Ciapalev aveva liberato i 70 reclusi di via Spalato, a Udine, l’11 Febbraio Reiner [Friedrich Rainer], il commissario del Litorale Adriatico, ordino’ la rappresaglia e alle prime luci dell’alba, un’autocarro scaricava nei pressi del cimitero, 23 ostaggi, essi erano: Pontello Vincenzo – Bernadon Osvaldo – Purmesan Bruno – Maraldo Fortunato – Bernardo Remo – Serena Renzo – Lovisa Francesco – Juri Lino – Zambon Giovanni – Tommaso Adelchi – Manca Gesuino – Dorigo Pietro – Pradolin Luciano – Stabile Renato – Helde Luigi – Chinese Antonio – Bernardel Carlo – Zambon Gino – Lovisa Fernando – Marcello Giovanni – Giordano Attilio. La tragica nuova della piana, volo’ per la montagna, a empire di sdegno e d’esecrazione i combattenti. Sul muro esterno del cimitero, una lapide in cui arde una luce perenne ricorda: Contro questo muro, la sanguinaria ferocia nazi-fascista, sprezzante delle eterne leggi gi giustizia, ostaggi tratti dal carcere all’alba dell’11 Febbraio 1945, per selvaggia rappresaglia spense.”
Caption translates as: “On 7 January 1945, the ‘Ciapalev’ brigade freed 70 inmates detained at Via Spalato prison. On 11 February, Friedrich Rainer, commissioner of the Operational Zone of the Adriatic Littoral, ordered the reprisal. At the crack of dawn, a lorry unloaded 23 hostages near the cemetery. They were: Pontello Vincenzo, Bernadon Osvaldo, Purmesan Bruno, Maraldo Fortunato, Bernardo Remo, Serena Renzo, Lovisa Francesco, Juri Lino, Zambon Giovanni, Tommaso Adelchi, Manca Gesuino, Dorigo Pietro, Pradolin Luciano, Stabile Renato, Helde Luigi, Chinese Antonio, Bernardel Carlo, Zambon Gino, Lovisa Fernando, Marcello Giovanni, Giordano Attilio. The tragic news went from the plain to the mountains, filled the combatants with indignation and anger. On the outer wall of the cemetery, a perpetual light burns above a plaque that reads: “On 11 February 1945, against this wall, the bloodthirsty savagery of the Nazi-Fascists, disdainful of the universal laws of justice, killed hostages from the jail at sunrise in a barbarian reprisal.”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010088
Porzûs massacre
World War (1939-1945)
Eight partisans with red handkerchiefs tied around their necks are approaching a dairy in a snowy, mountainous landscape. Other men with green handkerchiefs are scattered in front of the building.
Label reads “221”; signed by the author; caption reads “Io LA STRAGE DI PORZUS 7 febbraio 1945 ore 13.30 FRIULI – 100 partigiani della “Garibaldi Natisone” passano a nord di Porzus armati’ ma sembravano sbandati diretti in Austria, di li’ non si andava in Austria... raccattando tra’ i ruderi delle baite sulle malghe di Porzus, quei fili di vita interotti abbiamo percorso a ritroso l’intricato labirinto fatto di passioni risentimenti e sciovisnismi, dal quale la resistenza ha scritto una delle pagine piu’ amare della sua storia. Erano diretti alle malghe di Porzus li’ c’era il Comando dell’Osoppo, tra i rossi e i verdi s’era scavato un solco di odio e di rancore, l’Osoppo rifiuto’ di operare con i garibaldini e non volevano guastare i rapporti di amicizia con il IX Corpus Iugoslavo."
Caption translates as: “1 – The Porzus Massacre – 7 February 1945, 1.30 pm, Friuli – A hundred partisans belonging to the “Garibaldi Natisone” unit pass north to Porzus. Armed, they looked like straggler and drifters heading to Austria. However, that was not the way to Austria… Picking up interrupted lives amidst the ruins of the mountain dairies in Porzus, we worked backwards, an elaborate labyrinth made of passions, resentment, and chauvinism. About this, the Resistance wrote the most bitter pages in history. They were headed to the mountain dairies in Porzus, where the Osoppo headquarter was. A rift made of hate and resentment was created between the ‘reds’ and ‘greens’ partisan factions. The Osoppo men refused to cooperate with the Garibaldi men as they did not want to ruin their friendship with the Yugoslavs of the the Partisan 9th Corps.”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010089
Partisan being tortured
World War (1939-1945)
In the Palmanova prison, a semi-naked man is chained to a prison wall while a figure in fascist uniform is pressing a glowing iron onto his chest. Three other uniformed figures are standing nearby. Irons are being heated in a brazier at the bottom left. A pair of boots and a bowl are scattered on the floor.
“FEBBRAIO 1945. I MARTIRI DI PALMANOVA, una delle macabre scene alle prigioni di Palmanova, un patriota maranese catturato dai nazi-fascisti. E’ uno dei pochi superstiti, che durante il periodo, dal 20 Febbraio al 13 Marzo, ha sopportato stoicamente le torture operate susl suo corpo dai carnefici, R. T. DF. Detto l’uomo cane per le bestiali morscicature sulle membra dei patrioti.”
Caption translates as: “February 1945, the Palmanova Martyrs. One of the macabre happenings in the Palmanova prison: a patriot from Marano was arrested by the Nazi-Fascists. He was one of the few survivors who, between 20 February and 13 March, stoically endured the tortures inflicted on his body by his tormentors, R. T. and D.P., also called the “dog-man” because of the brutal bites he left on the bodies of patriots”.
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010092
Marcello Volponi being tortured by Capitain Venier
World War (1939-1945)
In a prison cell, a naked partisan is chained to a wall by his wrists. Two men in uniform are beating him, the one on the right with a chair, the one on the left with a blood-stained club. A third man is throwing the contents of a bucket at the prisoner, while an officer is holding a gun.
Label reads “238”; signed by the author; caption reads “PALMANOVA, MARCELLO VOLPONI, anni 21 da S. GIORGIO di NOGARO UD. “Tito” catturato a Gonars dal Rebez, il giorno 26 Febbraio 1945. Torturato dal Capitano Venier, gli fu’ riservato un trattamento speciale, nudo lo picchiarono con sedie, con la frusta tutti a dosso, sanguinante, svenne, preso per il capelli e trascinato alla cella No 1 dove fu’ impiccato al gancio. E ancora legnate. Tormenti atroci, da legacci che non lasciavno circolare il sangue, secchi d’acqua fredda e botte: supplica il Rebez: [sic] “per favore sparatemi”, e il Rebez “ti faremo morire lentamente”. Febbre alta, gli diedero da bere, acqua salata mista a orina, e olio, penzolava inerte come uno straccio, poi calci e pugni di nuovo. Il calcio del fucile gli fracasso’ la testa, e spaccarono una costola, ancora 18 indicibili ore, attaccato a quel gancio, poi lo portarono alla cella No 2 fino al 13 febbraio, assieme ad altri, fui [sic] messo alla cella No 8 il 6 marzo lo portarono a Udine, in via Spalato dove assistette al processo dei 30 patrioti, piu’ tardi giustiziati, il 22 marzo partii [sic] per la Germania."
Caption translates as “PALMANOVA, MARCELLO VOLPONI, 21 years old, from S. GIORGIO di NOGARO UD. Nicknamed “Tito”, captured in Gornars by Rebez on 26 Frebruary 1945. Tortured by Captain Venier in an especially cruel way. Naked, he was bludgeoned with chairs and whipped by everyone. Bleeding, he passed out, and was dragged to his cell by his hair where he was hanged to a hook. Then more beating. Excruciating pain because of tight ropes that stopped blood, buckets of cold water, even more beating. He pleads Rebez: “Shot me, please”. Rebez replied “We’ll slowly kill you”. High fever, they gave her to drink brine mixed with urine and oil, dangling idle like a cloth, then punches and kicks again. The butt of a rifle fractured his skull, they also fractured a rib. 18 hours of further tortures dangling from that hook, the he was sent to cell 2 until the 13 of February, then to cell 8 with others. On the 6 March they carried him to Udine, via Spalato, where he saw the trial of the 30 patriots who where later executed. On 22 March he set off to Germany.
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010095
Inmates in the Udine prison being liberated by partisans. Part 1
World War (1939-1945)
Partisans disguised as fascists pretend to escort “Romano” to the yard of the Udine prison. He is wearing a dark cloak and a wide-brimmed hat. A German officer stands in front of the prison gate from which light is seeping out. The prison wall and another building are visible in the background.
Label reads “239”: signed by the author; caption reads “29 FEBBRAIO [sic]. UDINE 1945 condannati a morte per reati politici, attendono la loro fine nelle carceri di via Spalato, fra’ di essi vi’ e’ anche “diavolo” un partigiano catturato in quei giorni. Ma i “diavoli rossi” una quadra di GAP comandata da un uomo che rasentava il limite, tra’ la realta’, e la leggenda, Romano era il suo nome di battaglia, i nazisti avevano messo una forte taglia sulla sua testa. E lui travestendo i compagni da guardie repubblicane simula una cattura.. un famigerato maresciallo nazista, appena lo vede esclama: oh! Finalmente Romano sei venuto a trovarci.”
Caption translates as: “29 February 1945, Udine. (1) Fifteen people, who were sentenced to death for political offences, await their fate in the Via Spalato prison. Amongst them the “devil”, a partisan who was arrested at that time. The “red devils”, members of the Patriotic Action Groups, were led by Romano (this was his nom de guerre), a man who skirted the line between reality and myth. The Nazis put a huge bounty on his head. He made his companions disguise themselves as fascist militiamen to fake an arrest… An infamous German marshal saw him and exclaimed: “Oh! Romano, you finally came to see us…”.
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010096
Inmates in the Udine prison being liberated by partisans. Part 2
World War (1939-1945)
Partisans disguised as fascists reveal their identity and attack the guards. “Romano” has concealed a machine gun under his cloak and opens fine on a man in uniform. Illuminated windows are visible in the background. The partisan in the far left of the picture is shown striking a uniformed man with a hammer whilst holding a pistol in his other hand.
Label reads “240”: signed by the author; caption reads (2o) UDINE ... e’ il momento di agire, sotto l’ampio mantello scuro, sbuca improvvisa [sic] un mitra, e con la sua infallibile mira, dal suo unico braccio, sgrana il rosario di morte, abbattendo il maresciallo e i suoi uomini...”.
Caption translates as: “(2) Udine… Time for action. An assault rifle emerged from a wide, dark cloak. Being a sharp-shooter, using his only arm, he moves his fingers through the beads of deadly rosary, killing the marshal and his men…”.
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010097
Inmates in the Udine prison being liberated by partisans. Part 3
World War (1939-1945)
Partisans are greeted and cheered by inmates, while three figures are running in the background. The partisan “Romano”, in dark cloak and wide-brimmed hat, is featured prominently in the middle of the composition being hugged by a kneeling prisoner.
Label reads “241”; signed by the author; caption reads “(3o) UDINE…I Gappisti penetrano nelle prigioni e liberano 150 reclusi e i 15 condannati a morte”.
Caption translates as: “(3) Udine… The members of the Patriotic Action Group infiltrated into the prisons and freed 150 prisoners as well as 15 people sentenced to death.”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010098
Round-up at San Giorgio Di Nogaro
World War (1939-1945)
German soldiers have entered the town square during the day and are herding civilians together by pointing guns and shouting orders. Five figures (who have their hands tied behind their backs) have been separated out and taken towards the front of a building.
Label reads “250”: signed by the author; caption reads “17 MARZO 1945.S. GIORGIO DI NOGARO UD, rastrellamento tedesco, il paese è circondato, tutti gli uomini concentrati in piazza XXo settembre; io abito in quella casa all’angolo al no 37, nulla mi sfugge dall’inizio alla fine. Ma dalla mia casa è possibile fuggire, si cercano capi partigiani i quali simulando malore, vengono soccorsi dall’ostetrica, mia madre e fatti fuggire. Un giovanissimo soldato Tedesco di guardia davanti la mia casa, in precedenza aveva chiesto a mia madre: “mamma pane, io tanta fame!” e mia madre gliè nè dà. Lui si era accorto che le persone uscite di lì, non erano più rientrate ed accorato e grato di quello che aveva ricevuto da mia madre, gli dice: mamma non farlo piu, ti bruciano la casa! Dall’alba al muro, da ore, 5 uomini, attendono, in un stillicidio tremendo il momento dell‘esecuzione, G. I. sorpreso all‘alba perche cantava per le vie del paese, al muro, in tasca teneva palottole [sic] di pistola. Se le passa in bocca, divelle col piede un ciottolo della cunetta, ed una alla volta, le sputa a piombo nella buca. E. N. è catturato con una mattassa di filo di rame, sabotatore è messo al muro il filo era mio e veniva a riportarmelo, gliè lo avevo imprestato per la pesca. Quella tremenda giornata iniziata male, finì bene, nessuno venne fucilato, alcuni sospettati furono portati via, ma poi tornarono a casa.”
Caption translates as: “17 March 1945 – German sweeping in San Giorgio di Nogaro (Udine province). The village is surrounded, and all men are gathered in the 20th September Square. I live in that house on the corner, number 377. I didn’t miss anything, from beginning to end. However, it is possible to evade from where I live. They are looking for partisan leaders who, faking a sudden illness, are aided by my mother, an obstetrician. She helped them escape. A young German soldier was on watch in front of my house. He had already asked my mother before: “Mom. Bread. I’m really hungry!”, and my mother gave him some. He noticed the people going out of the house who never came back and, heartfelt and thankful for what my mother gave him, told her: “Mom, don’t do that again or they’ll set your house on fire!”. From dawn, for hours, five men are awaiting their execution at the wall. It felt like an eternal and distressing trickle of dread. G.I. was caught at dawn singing in the streets of the village. While at the wall, he had some gun bullets in his pockets. He put the bullets on the inside of his mouth; he removed a cobblestone from the ditch with his foot; and, one at a time, he perpendicularly spat them in the hole. E.N. was caught holding a copper wire bundle. He was considered a saboteur, so he was put at the wall. The wire was mine and he was taking it back to me. He borrowed it because he wanted to go fishing. That horrible day started off on a low note, but it ended on a high one: nobody was shot and those suspects who were taken away, came back home.”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010101
Reprisal at Fielis
World War (1939-1945)
In a mountainous area, partisans are firing at unarmed civilians, causing confusion for both the civilians and their animals. One woman and three men have been hit by the gunfire.
Label reads “254”; signed by the author; caption reads “CARNIA. 19 Marzo 1945. In seguito all‘uccisione di un gendarme caucasico da parte di partigiani, fù operata una rappresaglia contro la popolazione di Fielis dove si diede a violenze di ogni sorta. Furono uccisi a fucilate 2 vecchi, uno dei quali morì dissanguato, senza che a nessuno fosse permesso di medicarlo. Frustate e battute a sangue, moltissime persone di ogni età e sesso, ma con particolare gravità il cappellano Don Paolo Min mentre dava l’assoluzione ad uno dei morenti, 60 case furono saccheggiate asportandone viveri, denari, oggetti di valore, calzature, lenzuola”.
Caption translates as: “Carnia, 19 March 1945. Following the killing of a Caucasian police officer by partisans, a violent reprisal was unleashed against the inhabitant of Fielis. Two old men were shot and killed. One of them bled to death because everyone was forbidden to help him. Many people, regardless of age and gender, were severely lashed out and hit. Amongst them, Father Paolo Min was assaulted while he was administering the last rites to a dying person. Sixty houses were looted: provisions, money, valuable objects, shoes, and sheets were stolen.”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010102
Execution of civilians at Cervignano del Friuli
World War (1939-1945)
On an isolated hill against a red sky, four soldiers are aiming their guns, ready to execute four standing civilians. They are chained together by their wrists, whilst two other soldiers are holding each end of the chain. The civilian on the extreme right is holding a red banner.
Label reads “257”; signed by the author; caption reads “22 MARZO 1945, CERVIGNANO DEL FRIULI UD, PRADATTI, Paravano Derno, De Santi Giorgio Cappelletto Idilio, Antonio Federigo, fucilati per rappresaglia, per l’uccisione della famiglia Padovan”.
Caption translates as: “22 March 1945, Cervignano del Friuli (Udine province), Pradatti hamlet. Paravano Derno, De Santi Giorgio, Cappelletto Idilio, Antonio Federigo were shot as a reprisal for the killing of the Padovan family.”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010103
Partisans being captured at casali Zapoga
World War (1939-1945)
A surprise attack by fascists is taking place in a room where three civilians are cooking food over an open fire. The civilians have been taken by surprise, knocking over a chair as one of them stands and a plate being dropped. The soldiers are pointing their guns at the civilians and the officer is gesturing with his left hand.
Label read “264” signed by the author; caption reads “1 APRILE 1945. Cattura da parte di repubblichini fascisti di 3 gap, Fernando, Guido, Dik ai casali Zapoga (Carlino) UD, causa delazione di un compagno, il solo Dik riusciva a fuggire, ma inseguito veniva raggiunto nella campagna. (1o)”.
Caption translates as: “1 April 1945. The Fascists arrested three members of the Patriotic Action Groups at the Zapoga farmstead near Carlino (Udine province). They were Fernando, Guido, and Dik, who got reported by one of their companions. Only Dik managed to escape, but he was chased and reached in the farmland. (1)”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010104
Execution of seven partisans
World War (1939-1945)
Seven, bloodied men have been lined up against a wall to be executed. The men are chained together with their hands behind their backs. The soldiers are dressed in green and black and are preparing to fire their guns. An officer is hitting one of the men in the face and he is falling backwards. At the top of the wall, a small white cross can be seen and in the top left hand corner, a black and white photo has been inserted showing two men in civilian clothes.
Inscriptions read “265” signed by the author; caption reads ”9 APRILE 1945. RONCHI DI TERZO D’AQUILEIA UD, 8 patrioti, B.C. - I.F. - C.R. - B.O. - B.G. - A.G. - T.A. - M.E. Dopo subito il martirio alla famigerata caserma “Piave”, di Palmanova scortati da 10 fascisti, al comando di Rebez, vengono portati alla cinta del cimitero di Terzo d’Aquileia, e fucilati. Io vidi i loro volti, i loro occhi nella tensione della morte, erano aperti, additavano ai giovani delle nuove generazioni un domani migliore. (2o) Il loro sacrificio è stato vano? Sgorga ancora sangue oggi dall‘Italia.”
Caption translates as: “9 April 1945 – Ronchi di Terzo d’Aquileia (Udine province). Eight patriots (B.C., I.F., C.R., B.C., B.G., A.G., T.A., and M.E.) who were tortured at the infamous ‘Piave’ barracks in Palmanova, were escorted by ten Fascists, led by Rebez. They were chained together, standing by the cemetery walls in Terzo d’Aquileia, where they were shot. I saw their faces; their eyes, startled by death, were open, pointing to a better future for the upcoming young generations. (2) Was their death fruitless? Blood is still gushing from Italy‘s wounds.”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010105
The "red devils" partisan brigade in the Codroipo-Aris marshes
World War (1939-1945)
A semi-clothed man, whose left arm has been amputated at the elbow, has a rifle slung over his right shoulder and is directing men and one woman who are walking in knee to waist high water. Most of the men are armed and some are carrying boxes. The men are all clothed or partially-clothed in uniforms of green trousers or shorts, white shirts and red caps.
Label read “270” signed by the author; caption reads “13 APRILE 1945. La Brigata “diavoli rossi” sfuggita ad un rastrellamento di Cosacchi, si mette in salvo nelle paludi aquitrinose di Codroipo-Aris con un carico di munizioni di oltre 10 quintali. Li guida “Romano” un uomo dal coraggio eccezionale, che ha sfiorato la leggenda, macchiata solo marginalmente, da qualche suo subalterno senza scrupoli, macchiatisi di crimini, di persone oneste che non c’entravano nella lotta partigiana”.
Caption translates as: “13 April 1945. The “red devils” brigade, after escaping a Cossacks sweeping, ran for their lives in the swampy marshes in Codroipo-Aris. They are carrying loads of munitions, more than on metric ton. They are led by “Romano”, a man of extraordinary bravery, who almost became a myth, whose figure was only marginally tarnished by some unprincipled subalterns who had nothing to do with the partisan struggle and took advantage of honest people".
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010106
Partisans storm the S. Gervasio garrison
World War (1939-1945)
Men have surrounded a house and captured two German soldiers. Guns are pointed at the surrendering men, who have their arms held up. In the doorway of a house, one of the soldiers is being searched. The partisans are wearing mainly everyday clothes but two are wearing military style caps. In the foreground, crates are in a pile with "100 H3" painted on in black.
Label read “279” signed by the author: caption reads “27 APRILE 1945. Il presidio Tedesco di S. Gervasio disarmato, e catturato da patrioti maranesi, con un bottino di 70 quintali di munizioni. S. GIORGIO di NOGARO. UD”.
Caption translates as: “27 April 1945. The German garrison in San Gervasio was disarmed and imprisoned by patriots from Marano who also found 7 metric tons of ammunitions – San Giorgio di Nogaro (Udine province).”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010108
Partisans attack SS soldiers in a barn
World War (1939-1945)
Men in khaki uniforms attack a stable where three German soldiers are hiding. A German soldier has been hit and is falling onto the ground, while two of the soldiers in khaki have also been hit and are falling down. One German soldiers is firing a sub-machine gun directly at his enemies, as is the partisan on the other side.
Inscriptions read “281” signed by the author; Caption reads “28 APRILE 1945. Attacco di patrioti in zona Rotonda a un gruppo di “SS” asseragliati in una stalla, nello scontro succedutosi, 3 tedeschi rimanevano uccisi, 3 patrioti feriti”.
Caption translates as: “28 April 1945. A group of Schutzstaffel soldiers, hidden in a barn, attack some patriots near Rotonda. Three Germans got killed and three patriots were injured in the conflict.”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010109
Partisans neutralise the Carlino garrison
World War (1939-1945)
Four German soldiers have been captured by men in khaki and red uniforms. The Germans have thrown their guns to the ground and hold their arms up in the air in surrender. A large house and water-mill are visible in the background.
Inscriptions read “284” signed by the author; caption reads “29 APRILE 1945. Partigiani della “Garibaldi” disarmano il presidio tedesco di CARLINO UD”.
Caption translates as: “29 April 1945. Partisans of the “Garibaldi” unit disarmed the German garrison in Carlino (Udine province).”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010110
Spanish SS [sic] execute three civilians at S. Giorgio di Nogaro
World War (1939-1945)
Six soldiers have captured three civilians near a high stone wall. One of the civilians has been shot in the face and is falling to the ground. The two remaining civilians have been blindfolded and have guns pointed to their heads. An officer is walking away from the scene carrying his gun.
Inscriptions read “287”; signed by the author; caption reads “29 APRILE 1945. 3 civili spogliati dei loro vestiti, e trucidati dalle “SS” spagnole dietro il cimitero di S. Giorgio di Nogaro UD”.
Caption translates as: “29 April 1945. Three civilians are forcedly disrobed and then slaughtered by Spanish Schutzstaffel [sic] behind the cemetery of San Giorgio di Nogaro (Udine province).”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010111
Enrico da Ronca persuades the partisan 'Romano' to stop the violence
World War (1939-1945)
In a town square, a figure in priest's clothes approaches a partisan who is brandishing a sub-machine gun. Two other figures in uniform are featured on the right hand side. Three Italian flags are visible on a bell tower with a clock.
Label reads “302”; signed by the author; caption reads “S. GIORGIO DI NOGARO UD. Maggio 1945, Citossi Gelindo “Romano” il mancino, in quel periodo turbinoso di paura e di violenza, con i nazi-fascisti imperversanti dappertutto e i partigiani braccati, casa per casa, un pugno di uomini guidati da Romano sfido’ il nemico, con avventurosa audacia. Restituendoli colpo su colpo , sfuggendo alle imboscate, spostandosi continuamente e seminando il terrore con il nome di “diavoli rossi”, condussero una guerriglia accanita, servendosi spesso di carri agricoli, mascherati e carichi di armi. Attaccando anche in pieno giorno; e’ sara’ il battaglione “diavoli rossi” a liberare Palmanova il 28 aprile 1945. Entrando in S. Giorgio di Nogaro il parroco Enrico da Ronca, gli si fece incontro, e lo supplica “basta sangue”! Romano ubbidisce. La Patria per un lungo periodo, non della resistenza, lo ricompensa con l’esilio in Jugoslavia, dove moriva. L’ultima visita in S. Giorgio, la fece a me’, sapeva che avevo disegnato le sue gesta, era amareggiato mi disse: Romano, non vogliamo fumo! [sic] E’ gli reindicarono la via dell’esilio.”
Label translates as: “S. Giorgio di Nogaro (Udine province), May 1945 – Citossi Gelindo “Romano”, the left-handed. At the time, the atmosphere was whirling with fear and violence. The Nazi-Fascists were raging everywhere, and the partisans were hunted door to door. A bunch of men, led by Romano, daringly challenged the enemies. They matched them blow for blow; they escaped the ambushes by continuously moving; and they spread fear under the name of “red devils”. They carried out a determined guerrilla warfare, often using farming carts, which were disguised and loaded with weapons. They even attacked in broad delight. The “red devils” battalion was the one who freed Palmanova on 28 April 1945. While entering San Giorgio di Nogaro (Udine province), the vicar – Enrico da Ronco – went towards Romano and begged him to stop the brutalities. Romano obeyed him. As a result of this, his homeland rewarded him by banishing him to Yugoslavia, where he died. The last time he was in San Giorgio, he came visiting me. He knew that I painted his deeds. He was embittered by his banishment, having been told: “Romano, we don’t want smoke!" [i.e. "Romano, we need to keep things quiet"], and sent him into exile.”
Additional information kindly provided by Monica Emmanuelli.
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010115
Explosion of an improvised explosive device at a mountain check point
World War (1939-1945)
An explosion destroys a check-point killing many soldiers. A machine gun emplacement is visible on the left hand side.
Caption reads “10” and “Novembre 1944. (4) Costretti dal fuoco dei partigiani, a starsene nell’interno della baracca, dove la carica della bicicletta esauritasi esplodeva con cupo flagore [sic], il presidio veniva quasi per intero annientato. (Da particolari)”
Caption translates as: “November 1944. (4) Forced by Partisan fire to remain inside the hut, the garrison was almost entirely annihilated when the timer set off the explosive and destroyed he hut in a deep rumble. (After eyewitnesses)”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010122
Bicycle with an improvised explosive device left at a mountain check-point
World War (1939-1945)
Nino Zanninello has been stopped by two of the soldiers manning a mountain check-point. One of the soldiers is holding onto the right handlebar of a bicycle, whilst another soldier is asking him questions and taking down notes.
Caption reads “108”; signed by the author; caption reads “Novembre 1944. (2). …..Avuto notizia che al posto di blocco i nazifascisti requisiscondo le biciclette prive di permesso: Nino vi si reca per escogitare il suo piano. Giuntovi gli vengono richiesti i documenti, lui dice di averli dimenticati a casa e asserisce di andare a prenderli, e con rapida mossa preme il detonatore sotto la sella, e con fare rammaricato si avvia a piedi verso la valle, mentre la bicicletta viene prelevata e appogiata alla baracca da un Tedesco…..”
Caption translates as: “November 1944. (2) … After hearing that Nazi-Fascists manning checkpoints confiscate all bicycles ridden by civilians without papers, Nino went there to devise his plan. As he approached, they asked for his papers. He said he forgot and left them at home and that he would go back to fetch them. Meanwhile, he rapidly pushed the timer button under the seat. Then, looking dispirited, he headed back towards the valley on foot. The German soldier collected the bicycle and placed it on one side of the hut…”
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Angiolino+Filiputti">Angiolino Filiputti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=45&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=IBCC+Digital+Archive">IBCC Digital Archive</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Francesca+Campani">Francesca Campani</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alessandro+Pesaro">Alessandro Pesaro</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Helen+Durham">Helen Durham</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giulia+Banti">Giulia Banti</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=37&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maureen+Clarke">Maureen Clarke</a>
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
One tempera on paper, pasted on mount board
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=44&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ita">ita</a>
<a href="/omeka/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=51&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Artwork">Artwork</a>
PFilliputtiA16010123