1
25
5
-
https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/files/original/1464/36103/LGauntPH755625v1.1.pdf
9d1cdafe29cfd550105dabb992ab7b3a
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Gaunt, Terrance John
T J Gaunt
Publisher
An entity responsible for making the resource available
IBCC Digital Archive
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2015-10-30
Rights
Information about rights held in and over the resource
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
Gaunt, TJ
Description
An account of the resource
Two items. The collection concerns P H Gaunt (Royal Air Force) and contains his logbooks. He flew operations as a pilot with 37 and 70 Squadrons.
The collection has been donated to the IBCC Digital Archive by Terence Gaunt and catalogued by IBCC Digital Archive staff.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
P H Gaunt’s pilots South African Air Force flying log book. One
Description
An account of the resource
South African Air Force pilots flying log book one, for P H Gaunt, covering the period from 23 August 1943 to 19 November 1944. Detailing his flying training and operations flown. He was stationed at SAAF Witbank, SAAF Pietersburg, RAF Qastina and RAF Foggia Tortorella. Aircraft flown in were Tiger Moth, Oxford, Lodestar, Wellington, and Dakota. He flew a total of 8 operations with 37 Squadron. Targets were Szombathely, Tuzla, Sinj, Sanskimost, Pregrad, Pecorra, Sjenica and Priboj. His pilots for his ‘second dickie’ operations were Flying Officer Lavack and Warrant Officer Shiel.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Great Britain. Royal Air Force
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
1943
1944
1944-10-20
1944-10-31
1944-11-01
1944-11-04
1944-11-05
1944-11-12
1944-11-18
1944-11-19
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Bosnia and Herzegovina
Croatia
Hungary
Israel
Italy
Serbia
South Africa
Bosnia and Herzegovina--Sanski Most
Bosnia and Herzegovina--Tuzla
Croatia--Pregrada
Croatia--Sinj
Hungary--Szombathely
Israel--Ḥatsor
Italy--Foggia
Italy--Piacenza
Serbia--Priboj
Serbia--Sjenica
South Africa--Polokwane
South Africa--eMalahleni
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Royal Air Force
Language
A language of the resource
eng
Type
The nature or genre of the resource
Text
Text. Log book and record book
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
One booklet
Publisher
An entity responsible for making the resource available
IBCC Digital Archive
Rights
Information about rights held in and over the resource
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Mike Connock
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
LGauntPH755625v1
14 OTU
37 Squadron
aircrew
bombing
C-47
Operational Training Unit
Oxford
pilot
Tiger Moth
training
Wellington
-
https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/files/original/501/22561/MCurnockRM1815605-171114-015.2.pdf
4b8c09d0d782ffa1333593f4d4f663f1
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Curnock, Richard
Richard Murdock Curnock
R M Curnock
Publisher
An entity responsible for making the resource available
IBCC Digital Archive
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
Curnock, RM
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2016-04-18
Rights
Information about rights held in and over the resource
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
Description
An account of the resource
92 items. An oral history interview with Warrant Officer Richard Curnock (1924, 1915605 Royal Air Force), his log book, letters, photographs and prisoner of war magazines. He flew operations with 425 Squadron before being shot down and becoming a prisoner of war.
The collection has been licenced to the IBCC Digital Archive by Richard Curnock and catalogued by Barry Hunter.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
The Kriegie June 2001
Description
An account of the resource
News-sheet of the RAF ex-POW Association. This edition covers The Bomber War book review, Branch reports from East Anglia and the South West, details of the ex-Services Referral Agency providing support, the cash handout to Far East POWs, 40 Squadron history, Obituaries, Book reviews, the 40th Association AGM, future events, a low pass over a golf course, Recco reports on ex-POWs, requests for help for books and TV, the Association's accounts and the Larry Slattery Memorial fund and finally two photographs at Fallingbostel camp.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
The RAF ex-POW Association
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2001-06
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
12 printed sheets
Language
A language of the resource
eng
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
MCurnockRM1815605-171114-015
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Royal Air Force
Royal Air Force. Bomber Command
United States Army Air Force
Wehrmacht. Luftwaffe
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Germany--Barth
Greece--Eleusis
Greece--Crete
Greece--Maleme
Great Britain
England--Bristol
France--Normandy
England--Plymouth
England--Stafford
England--London
England--Brighton
England--Newquay
Canada
Alberta--Edmonton
Italy--Parma
Italy--Piacenza
Italy--Brindisi
Albania
Greece--Thessalonikē
France--Saint-Nazaire
Scotland--St. Andrews
Great Britain Miscellaneous Island Dependencies--Isle of Man
Germany--Bremen
France--Le Havre
Germany--Wilhelmshaven
France--Lorient
Croatia--Rijeka
Germany--Frankfurt am Main
France--Dunkerque
Germany--Bad Fallingbostel
Italy
France
Alberta
Germany
Croatia
Greece
England--Cornwall (County)
England--Devon
England--Gloucestershire
England--Staffordshire
England--Sussex
Publisher
An entity responsible for making the resource available
IBCC Digital Archive
Rights
Information about rights held in and over the resource
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
10 Squadron
103 Squadron
35 Squadron
40 Squadron
57 Squadron
77 Squadron
9 Squadron
aircrew
B-17
B-24
bale out
Blenheim
bomb aimer
bombing
bombing of Dresden (13 - 15 February 1945)
C-47
Catalina
Distinguished Flying Medal
Dulag Luft
escaping
flight engineer
Fw 190
ground personnel
H2S
Halifax
Harris, Arthur Travers (1892-1984)
Heavy Conversion Unit
Hitler, Adolf (1889-1945)
Hurricane
Ju 88
Lancaster
Me 110
medical officer
memorial
mess
Mosquito
navigator
Nissen hut
Operational Training Unit
P-51
Pathfinders
Photographic Reconnaissance Unit
prisoner of war
RAF Abingdon
RAF Elsham Wolds
RAF Halton
RAF Hemswell
RAF Henlow
RAF Jurby
RAF Leeming
RAF Lindholme
RAF Lyneham
RAF Melbourne
RAF St Athan
RAF Uxbridge
Red Cross
shot down
Spitfire
sport
Stalag Luft 1
Stalag Luft 3
Stalag Luft 4
Stalag Luft 7
the long march
Tiger Moth
training
Wellington
Whitley
-
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Italy--Piacenza
Title
A name given to the resource
Piacenza [place]
Plaisance
Description
An account of the resource
This page is an entry point for a place. Please use the links below to see all relevant documents available in the Archive.
-
https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/files/original/70/717/AAn00974-170413.1.mp3
7b601175f7d1834f67ccdfb1c3feb0ae
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Three survivors of the Po valley bombings
Description
An account of the resource
This collection consists of one oral history interview with three survivors of the Po valley bombings.
The collection was catalogued by IBCC Digital Archive staff.
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2017-04-13
Publisher
An entity responsible for making the resource available
IBCC Digital Archive
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
An00974
Rights
Information about rights held in and over the resource
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
Transcribed audio recording
A resource consisting primarily of recorded human voice.
Transcription
Text transcribed from audio recording or document
FA: Sono Filippo Andi e sto per intervistare le signore [omitted]. Siamo a Vellezzo Bellini è il 13 aprile 2017. Ringraziamo le signore per aver permesso quest’intervista. La sua intervista, le vostre interviste registrate diventeranno parte dell’archivio digitale dell’International Bomber Command Centre, gestito dall’Università di Lincoln e finanziato dall’Heritage Lottery Fund. L’università s’impegna a preservarvi e tutelarvi secondo i termini stabiliti nel partnership agreement con l’International Bomber Command Centre. Signora [omitted], vuole,
Interviewee: Eccomi.
FA: vuole raccontarci cosa si ricorda del tempo di guerra, in particolare dei bombardamenti avvenuti nella sua zona, dove abitava?
I: Eh, mi ricordo sì, che da quel particolare lì che noi abitavamo in una cascina che era in direzione del Ponte d’Olio, era il ponte più, un punto più preciso per i bombardamenti, venivano proprio di sopra della cascina e tiravano, e bombardava sempre il Ponte dell’Olio perché lì era, non so cosa c’era, che per loro era un punto più di riferimento. Poi va bene, prima di arrivare al ponte c’era un paese che si chiamava Orzinuovi, era un paese di molti partigiani, fascisti e via discorrendo. Mi ricordo bene quel periodo lì, ecco. Poi mi ricordo quando sono venuti alla cascina per cercare un partigiano che hanno fatto la rivoluzione per tutta la cascina quale che lui, benissimo, era scappato, era scappato fuori in una campagna dove c’era la, diciamo la produzione del tabacco. Lì c’è stato un po’ di trambusto, un po’ di difficoltà di tutti, anche con la famiglia perché venivano in casa e buttavano per aria tutto per vedere se delle volte erano o nel letto o nel mucchio del granoturco, vedere se era sotto, non so perché, come faeva a capì, e invece casa non c’era niente. Poi per proteggere, anche per vedere se ghe c’era qualcheduno che diceva la verità, portavano i ragazzi, i ragazzini come me d’otto anni dietro, perché dicevano che se non si diceva la verità mi avrebbero picchiato. E allora noi non è che potevamo dire la verità perché non era in casa nostra, era il figlio d‘un nostro principale che, lui benissimo era a casa ma noi non è che possiamo dire lui era a casa. Nel frattempo lui ha fatto in tempo a scappare. È scappato fuori, loro sono andati in casa, non hanno trovato niente e la roba è stata finita lì. Poi, sì, lì al paese ci sono state tante cose, tanti bombardamenti. C’era sto signora lì che l’hanno perfino pelata, perché era una partigiana, le dava fastidio non lo so, era perché era ricca, non lo so, lì l’hanno pelata tutta.
FA: Si ricorda qualche bombardamento in particolare?
I: Bombardamenti particolare no, perché diciamo lì alla nostra cascina non è mai successo niente, vedevamo solo a passare che buttavano le schegge, dicevano le schegge, i nostri genitori dicevano le schegge, magari erano bombette, non lo so. Diciamo proprio bombardamenti lì no. Sono stati al paese e sul Ponte dell’Olio. Noi, essendo vicini, si vedeva ma non che abbiamo visto proprio.
FA: Vi arrivavano i rumori, insomma.
I: Sì, sì.
FA: Lo spostamento d’aria.
I: Lo spostamento d’aria e così via. Però vedendo proprio da buttare giù. Poi quando c’è stato finito la guerra sono passati tutti con i carri armati i tedeschi e na davan de mangià.
I: Americani.
I: Erano gli americani na devana, passavan con i carri armati, eh quanti, e li davano giù quel pane che sembravano gallette.
I: Gallette le chiamavano.
I: ecco, il pane che si chiamano gallette e lì è stato quando la guerra è stata finita. L’abbiam finita nel ’45, ecco.
FA: Ok, va bene. Eh, signora [omitted], lei invece abitava alla cascina Brunoria.
I: E infatti, lì vicino a Pavia, proprio. E quando hanno bombardato, cosa lo chiamavano, il Ponte dell’Impero, quello lì lo chiamavano? O no?
FA: Quello di cemento?
I: Quando hanno bombardato Pavia, cos’era il Ponte dell’Impero, lo chiamavano?
FA: Sì, dell’Impero, sì. Di là c’era quello della ferrovia.
I: Che e poi mi ricordo che erano i primi di settembre no, noi eravamo, io, mia sorella e mio fratello eravamo nei campi a spigolare le patate.
I: Ah sì.
P: E niente, mia mamma è venuta a cercarci, no, perché in linea d’aria eravamo lì ad un paio di chilometri eh dal ponte, o forse neanche. Adesso non mi ricordo più però.
FA: Mi pare di sì.
I: Ecco. E niente, mi ricordo il fatto che una scheggia no, ha proprio preso mia mamma qui sulla spalla. Non c’era il sangue però c’era via la pelle, si vedeva proprio la carne rossa. Quel fatto lì la vedo ancora adesso, però c’è l’ho davanti agli occhi ancora ecco.
FA: Quindi si ricorda dove eravate più o meno. Quindi eravate lì nel.
I: Eravamo lì vicino alla cascina, fuori, fuori appena dalla cascina ecco.
FA: Quindi è arrivata fino, fino a lì.
I: Sì, sì, sì, eh, le schegge delle bombe, sì, sono arrivate fino a lì, ecco. L’altro, proprio dei bombardamenti no, non mi ricordo, ecco.
FA: Perché comunque c’era una certa distanza, ecco.
I: Sì. Anche. Ma quello lì c’è stato anche quello più che mi ricordo più grande, come bombardamento, no, che hanno buttato giu il ponte lì.
FA: E poi è andata, ma è andata in ospedale o?
I: No, no, eh sì, non c’era neanche, non c’era neanche la bicicletta per andare in ospedale. Niente. No perché difatti non è che era grave, era via solo un po’ di pelle che si vedeva, la carne rossa, eh.
FA: Graffiata insomma.
I: Sì, ecco, così. D’altri fatti, ecco proprio di bombardamenti proprio no, non mi ricordo neanche, magari me l’hanno raccontato anche i genitori, ecco.
FA: Lei invece, signora [omitted], dove abitava?
I: Io abitavo a Samperone, vicino alla Certosa. Lì hanno lanciato una bomba però non c’è stato nessun morto, praticamente, perché è caduto in campagna. Però io, di fronte a me, alla distanza di cento metri, avevo l’accampamento dei tedeschi e in casa mia mio papà era in guerra, però mia mamma aveva in casa il papà e un fratello che doveva essere militare. Quindi eravamo molto, molto, molto osservati. [phone rings] Quindi eravamo un po’ sotto pressione perché avevamo in casa questo zio.
FA: Esatto.
I: E dall’accampamento, la nostra porta dava proprio sull’accampamento dei tedeschi. Quindi loro ci vedevano in casa. Infatti un mattino mio zio è sceso dalla camera, si è messo lì per mettere le scarpe e l’han visto. Quindi hanno fatto irruzione in casa, cercavano il marito, a mia mamma dicevano il marito. Lei li faceva vedere le lettere e via, dicendo che il marito era, loro hanno visto e mio papà perché aveva in casa anche il papà,
FA: Ah già.
I: Ma loro han capito che poteva. Quindi sono andati su in camera, hanno con le baionette trafitto tutti i letti,
FA: Insomma hanno fatto un disastro.
I: un macello, non l’han trovato. Non l’han trovato poi hanno fatto, c’erano i camion che portavano via quelli che c’erano a casa non trovando per loro un uomo c’era, hanno portato via mio nonno. Però essendo vecchio il giorno dopo l’han fatto venire a casa. Ricordo dei bombardamenti per noi era come se fossero lì, erano quelli di Milano, quando bombardarono Milano, che eravamo fuori nei rifugi, sembrava proprio però non eravamo proprio lì.
FA: Dove, dove vi rifugiavate?
I: Eh, c’era un campo che avevano fatto un rifugio sottoterra, sì. Andavamo tutti lì fuori in campagna, avevano fatto un rifugio, c’era un campo. Per dire, uno era qui, poi c’era come una collinetta, l’altro era più là, lì sotto avevano scavato, fatto i rifugi e noi, quando suonava l’allarme, scappavamo tutti lì.
FA: E si ricorda come era costruito il rifugio, cioè, avevan scavato e han fatto un
I: Sì, sì, proprio scavato e noi andavamo tutti lì.
FA: E han messo le travi in legno.
I: No, no, una buca.
I: Una buca.
FA: Era giusto un buco.
I: Un buco. Era sostenuto perché era un campo alto e uno basso.
FA: Ah, ok.
I: Cioè, essendo quello lì più alto, fatto la buca e noi riuscivamo.
FA: Un terrapieno.
I: Ecco, dentro e uscire fuori.
FA: Ho capito. E l’allarme, si ricorda dov’è che era l’allarme, era in paese, a Samperone?
I: L’allarme, suonava l’allarme, dire da dove suonava non lo so. E c’è stato un bombardamento sulla statale, da Samperone alla statale, lì da Pavia c’è un chilometro e mezzo. Hanno bombardato un camion, però io non mi ricordo. C’è stato un bombardamento col camion.
FA: Ehm, un’ultima domanda. Cosa vi ricordate di Pippo?
I: Pippo era tremendo.
I: Pippo, posso dire, noi tre bambini, con l’accampamento fuori, ci faceva fare la pìpì in casa, per terra sul pavimento. Perché quand’era sera, bisognava che ci fosse tutto buio, noi avevamo l’accampamento lì, non potevamo aprire la porta, andare fuori a fare la pìpì, dovevamo farla in casa sul pavimento. I bagni in casa non c’erano, si andava fuori. E l’accampamento è come, ecco, questo è la porta, e lì dove c’è la mura, c’era l’accampamento.
I: Non c’era la luce però. Io non avevo la luce.
I: No, la candela. E magari la spegni.
I: No, no, io mi ricordo che avevamo la luce, sì, sì.
I: Una piccola lampadina.
I: Io mi ricordo che c’avevamo la lampadina. La lucerna non mi ricordo.
F: No, no, no, io la lucerna che mettiamo sul tubo e sotto c’era il petrolio, no.
FA: Esatto
I: Quando si sentiva Pippo, mia mamma [backgroud noise] la ciapava un strass nero , no la n’andava in gireva insima[unclear]
FA: e lo copriva.
I: E lo copriva. Lui andava.
I: Ma noi, noi la luce l’ho mai vista da [background voice]
I: Ricordo io, la luce l’avevamo, per quel che mi ricordo.
F: Noi facevamo con la lucerna. Con la lucerna, disevan la lucerna, c’era il petrolio. Poi avevo un tubo di sopra perché c’era fumo no. E niente, eran quello lì. Mio papà gaveva mis du caden se no comel fai. El leva tacà su li, era una lucerna.
I: Io dei tre ero la più piccola
F: non ho mai visto.
I: di tre figli ero la più piccola.
FA: Va bene allora. Va bene, vi ringraziamo allora per.
I: Niente. Bene. Poi se va bene.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Interview with three survivors of the Po valley bombings
Subject
The topic of the resource
World War (1939-1945)
Bombing, Aerial
Description
An account of the resource
The informants remember wartime hardships endured near Pavia and Piacenza. Several stories recalled: a farmhouse being thoroughly searched for partisans, children questioned, people injured by shell splinters, a makeshift dugout used as shelter, improvised lighting at home, strafing, Germans looking for deserters and American troops giving away crackers to the children. They tell how the menacing presence of 'Pippo' forced them to relieve themselves inside on the floor. Mentions the bombings of Milan as seen from the countryside where they were.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Filippo Andi
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2017-04-13
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Peter Schulze
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
00:13:33 audio recording
Language
A language of the resource
ita
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
AAn00974-170413
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Italy
Italy--Po River Valley
Italy--Piacenza
Italy--Pavia
Publisher
An entity responsible for making the resource available
IBCC Digital Archive
Rights
Information about rights held in and over the resource
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
Type
The nature or genre of the resource
Sound
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Civilian
bombing
childhood in wartime
home front
Pippo
Resistance
strafing
-
https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/files/original/20/86/Memoro 11862.1.mp3
444b0024843517311e1dd340dd732716
Transcribed audio recording
A resource consisting primarily of recorded human voice.
Transcription
Text transcribed from audio recording or document
SS: Ha capito e così mi diedero i gradi da sottotenente e lì stavo nella Corecom [?] in attesa di destinazione capito? Ecco, e niente, son stato lì un mese poi dopo mi trasferirono a Brescia sempre in attesa di nomina, finché poi mi diedero la prima destinazione. La prima destinazione mi mandarono a Piacenza, a Piacenza a una batteria antiaerea che difendeva il ponte sul, no sul Po, sul Brenta se non me sbaglio, sul Brenta, il fiume Brenta, eh sì. Perché il ponte l’avevano distrutto, però i tedeschi l’avevano fatto un ponte sommerso di calcestruzzo che stava sotto l’acqua tanto così, ha capito? E c’era lo sfogo per l’acqua, e loro passavano pure di giorno però arrivavano sempre i bombardieri che bombardavano e ci portarono, e niente, c’erano italiani che stavano in queste batterie e io avevo per, diciamo, per, no per controllo, per punto di riferimento un sottotenente che parlava benissimo tedesco, che faceva, un tenente anzi che faceva da ufficiale di collegamento tra comandi tedeschi e quelli italiani. E un giorno mi ricordo ci portarono a pranzo dove stavano tutti questi ufficiali, che voi fa’ quando siamo entrati noi, wroom saluto fascista, tutti, e tutti schierati lì, tutti coi gonnelli, tutti bardati co’ tutti quelli co’ la croce de guerra, tutti colonnelli, generali, e noi se sentivamo in imbarazzo e poi non parlavano la lingua. Insomma, poi servirono da mangiare e quello che mi è restato impresso: il dolce, il dolce, lo chiamavano ‘il dolce di guerra’. Allora passava un cameriere, passava davanti e ci metteva nel piatto una patata, grossa così, sbucciata, una patata, poi ci metteva lì sopra vicino un’altra cosa, ci metteva zucchero e cannella, [laughs] mettevi sopra là quello era il dolce de guerra, zucchero e cannella. Io me recordo che poi, tutti quanti loro se misero a cantare i tedeschi, se presero per braccio e cantavano “Rosamunda”, non so se la conoscete ‘Rosamunda, tu sei…’ [sings] allora andava molto di voga, e tutti questi qua eh, che faceveno. E insomma alla fine questo ufficiale regolarmente [?] si riuscì a farsi, insomma a congedarsi, andammo via, andai via e andai a trovare i soldati in batteria, ecco il motivo per cui mi avevano mandato, i sodati italiani che erano in queste batterie tedesche. Noi dovevamo provvedere a loro, allora me dissero: ‘Tenente, devi vedere quali sono le loro necessità, di che cosa hanno bisogno’. Allora io presi tutti i nomi de tutti quanti loro, eh? Ognuno la taglia, il piede quanto era, eh? Mi diedero un camion per andare a Brescia al comando generale, un camion me ricordo che era a gasogeno, non so se sapete che è il gasogeno: è un grande serbatoio dove c’è messo il carburo, il carburo, il carburo fa del, con l’acqua reagisce fa del, come insomma na’ polvere, un, che va a finire nel motore e il motore funzionava con quello là, in più se fermava per strada, oooh na’ tragedia fu per arrivare a Brescia. Però arrivai a Brescia e mi diedero tutto quello che mi serviva, un sacco de’ robba, e ritornai, portai in batteria tutti contenti, così, ecco, e lì [pause] e lì ebbi la prima volta il battesimo del fuoco e diverse volte arrivarono gli attacchi pure di giorno e allora lì tutto bisognava mettese in un posto riparato, io ancora non stavo nelle batterie come ero, come andai poi dopo. E niente lì so stato un po’ di tempo poi mi chiamarono a Brescia, n’altra volta, poi dopo ho capito perché mi hanno mandato a chiamare per tante missioni, sa perché? Perché ci sono stati tanti ufficiali come me disertori. Me mandaveno, siccome la situazione era critica, come ripeto, mancava solo l’inverno e poi sarebbe finita, la guerra ormai era persa, allora. Io invece ogni volta facevo la mia missione e ritornavo al comando generale, mi mandavano in un altro, allora hanno capito che ero uno di fede che non sarebbe, non si sarebbe dato disertore, m’hanno sempre mandato a chiamare, sempre.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Interview with Silvano Scarnicchia
Description
An account of the resource
Silvano Scarnicchia (b. 1925) recalls his first assignment as a soldier, when he was posted to an anti-aircraft battery defending a bridge in Piacenza. He also recalls a lunch with high-ranking German officers, especially the wartime dessert made of a potato topped with sugar and cinnamon, and singing “Rosamunda” (a popular song) together. Silvano describes his journey to Brescia on a lorry fitted with a wood gas generator. He also mentions how his commanders sent him on several operations because they knew he would not desert.
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
00:05:56 audio recording
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
Memoro#11862
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Italy--Piacenza
Italy--Brescia
Italy--Po River Valley
Italy
Language
A language of the resource
ita
Rights
Information about rights held in and over the resource
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Francesca Campani
Publisher
An entity responsible for making the resource available
IBCC Digital Archive
Memoro. La banca della memoria
Type
The nature or genre of the resource
Sound
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Royalty-free permission to publish
anti-aircraft fire
bombing