Letter from Iga from Stalag IVE

ESaundersSorkiewiczMSaundersJWG441126-0002.jpg
ESaundersSorkiewiczMSaundersJWG441126-0003.jpg
ESaundersSorkiewiczMSaundersJWG441126-0004.jpg

Title

Letter from Iga from Stalag IVE

Description

With apologies to John for not saying goodbye when she left the camp but she had to be taken to the car on a stretcher. Iga is sad that she cannot continue their correspondence but hopes that the war will soon be over. She is now working as a sister in the new camp's hospital which was very dirty when she first arrived.

Date

1944-11-26

Temporal Coverage

Language

Format

Three handwritten sheets

Rights

This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.

Contributor

Identifier

ESaundersSorkiewiczMSaundersJWG441126-0002; ESaundersSorkiewiczMSaundersJWG441126-0003; ESaundersSorkiewiczMSaundersJWG441126-0004

Transcription

Altenburg 26.XI 44

1/

Dear, dear John!

I am very, very glad that I have the occasion to sent [sic] this letter to you. I was so sorry that I couald [sic] not say good-bye to you when I went out of Mühlberg but I felt so badly that my friends had to bring me on the stretcher to the motor-car.

John, you do not know how despairring [sic] I was when I could not see on you at the last time before my going out.

In the train it was very cold. We were going to Altenburg 21 houres [sic]. It was terrible to lie there in these conditions. Trembling from coldness I thought about you, darling, you were so nice and hearty to me, you showed to me so much heart in these moments when I longed so much for my family and home.

[page break]

2/

John, dearest, it is impossible to forget it. I shall remember always about you. I am sorry that we can not now freely correspond but keep writing, the war shall be quickly over and we shall meet ourself [sic] and [indecipherable word] through what we lived when not only the wires but the great distance Mühlberg-Altenburg separated us. Now I felt go myself good. I am working as the sister in the camp’s hospital with my 3 friends. We are living all together. In the first days we had plenty of work. You do not imagine how dirty it was here. Now we have the help and in this way more time to ourself [sic]. I am thinking about you very often. I want to say you so many things but I am not able to write about myself. It cannot

[page break]

3/

be helped I must wait for this moment when I shall meet with you and then we shall all speak on many many subjects and in this way we shall see through oneself better. When I miss you I read your nice letters once again, then I see you to stay behind the wires. Write to me necessarily by any occasion; I am troubling about you and waiting for your letter. I shall write to you certainly by the official way. I must now finish. Remember your little friend who will think always about you.

Iga.

Citation

Jadwiga Sorkiewicz, “Letter from Iga from Stalag IVE,” IBCC Digital Archive, accessed June 14, 2026, https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/collections/document/44169.