Letter from Les Pickford to his mother
Title
Letter from Les Pickford to his mother
Description
He has received only one letter. He has borrowed money to buy extra food and asks his mother to send money to his benefactor's father. Weather has been miserable but it has improved in the last day. Two or three men have escaped.
Creator
Date
1943-04-13
Temporal Coverage
Spatial Coverage
Coverage
Format
One double sided printed sheet with handwritten annotations
Publisher
Rights
This content is available under a CC BY-NC 4.0 International license (Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0). It has been published ‘as is’ and may contain inaccuracies or culturally inappropriate references that do not necessarily reflect the official policy or position of the University of Lincoln or the International Bomber Command Centre. For more information, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ and https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/omeka/legal.
Contributor
Identifier
EPickfordLPickfordA430413-0001, EPickfordLPickfordA430413-0002, EPickfordLPickfordA430413-0003
Transcription
13 APRIL 1943.
13 APRIL 1943.
Dear Ma, I’ve only had one letter this week from Winnie and am pleased to hear you received the £70 I sent you. There is more on the way. Will you imform [sic] me when you receive it and how much. I have boroughed [sic] £1 one pounds worth of camp money to by [sic] extra food with. Will you draw this money from the Bank and Send it to:- Mr. J.F. JOHNSON. 12 BROWNLOW ROAD. REDHILL, SURREY and so square the debt. Don’t fail me in this as it is a gentlemans agreement between myself and this mans son who is in this camp with me. We have had miserable weather here until today. It has Rained, Snowed and been Very windy all week. Today, However, the Sun is out at it’s best, in a cloudless, Blue Sky. Most of the Boys are sunbathing to get a tan on before we get home. Two or three men from this camp should be paying you a visit in the near future, they are on the way now. Next week we are looking forward to a Parcel each. This week we had bulk food which is not as good. We have had also only 25 fags and get the same next week. I Hope you are in the same good health I enjoy at present Your Loving Son
Leslie.
[page break]
[crest] [underlined] Posta di prigioniero di guerra [/underlined] [inserted] 7. [/inserted]
BY AIR MAIL. VIA – ROMA – LISBON.
[inserted] received Aug 25th 43 [/inserted]
Al Mrs Annie Pickford.
41, Broadlea Road. Kingsway.
Burnage Manchester 19 Lanc’s
England.
Ord 1343 – 1-12-41-xx – Roma, Tip. Mantellate (c. 300,000)
[rubber stamp] PICKFORD LESLIE SGT. 551653. 13th April 43.
[rubber stamp] [rubber stamp] [censor stamp]
[page break]
[italics] Non scrivete su questa facciata.
Do not write on this side.
N’écrivez pas sue ce côté. [/italics]
Mittente: [italics] Casato, nome e grado [/italics] PICKFORD.
Sender: [italics] Surname, name and rank [/italics] LESLIE
Expéditeur: [italics] Prénom, nom et grade [/italics] SGT. 551653.
[italics] Campo [/italics] P.G.78: P.M.3300: ITALIA.
13 APRIL 1943.
Dear Ma, I’ve only had one letter this week from Winnie and am pleased to hear you received the £70 I sent you. There is more on the way. Will you imform [sic] me when you receive it and how much. I have boroughed [sic] £1 one pounds worth of camp money to by [sic] extra food with. Will you draw this money from the Bank and Send it to:- Mr. J.F. JOHNSON. 12 BROWNLOW ROAD. REDHILL, SURREY and so square the debt. Don’t fail me in this as it is a gentlemans agreement between myself and this mans son who is in this camp with me. We have had miserable weather here until today. It has Rained, Snowed and been Very windy all week. Today, However, the Sun is out at it’s best, in a cloudless, Blue Sky. Most of the Boys are sunbathing to get a tan on before we get home. Two or three men from this camp should be paying you a visit in the near future, they are on the way now. Next week we are looking forward to a Parcel each. This week we had bulk food which is not as good. We have had also only 25 fags and get the same next week. I Hope you are in the same good health I enjoy at present Your Loving Son
Leslie.
[page break]
[crest] [underlined] Posta di prigioniero di guerra [/underlined] [inserted] 7. [/inserted]
BY AIR MAIL. VIA – ROMA – LISBON.
[inserted] received Aug 25th 43 [/inserted]
Al Mrs Annie Pickford.
41, Broadlea Road. Kingsway.
Burnage Manchester 19 Lanc’s
England.
Ord 1343 – 1-12-41-xx – Roma, Tip. Mantellate (c. 300,000)
[rubber stamp] PICKFORD LESLIE SGT. 551653. 13th April 43.
[rubber stamp] [rubber stamp] [censor stamp]
[page break]
[italics] Non scrivete su questa facciata.
Do not write on this side.
N’écrivez pas sue ce côté. [/italics]
Mittente: [italics] Casato, nome e grado [/italics] PICKFORD.
Sender: [italics] Surname, name and rank [/italics] LESLIE
Expéditeur: [italics] Prénom, nom et grade [/italics] SGT. 551653.
[italics] Campo [/italics] P.G.78: P.M.3300: ITALIA.
Collection
Citation
Leslie Pickford, “Letter from Les Pickford to his mother,” IBCC Digital Archive, accessed February 10, 2026, https://ibccdigitalarchive.lincoln.ac.uk/collections/document/42378.


